ブログトップ

茨城のプロカメラマンは、どなた?

ipaibaraki.exblog.jp

IPA茨城写真家協会ブログ

China West (04) by Yo NAGAYA

チンハイ湖に向けて大草原の舗装道路を快適に飛ばしていると、何やら遠くの方に長い車列のようなラインが見えて来た。青く霞む遠景の山々を背景に、シルエットとなってその姿はハッキリとしてきた。それは大型トラックの車列だった。何かを待っているように、トラックはエンジンを切り、路肩に座り込んだ運転手たちは暇そうにたばこを吸っている。
何が起きているのかを確認すべく、車列の最後尾から反対車線に出て、車を進ませた。100台近くのトラックが居ただろうか、辿り着いたその先頭はチベットのラサに繋がる、チンハイ鉄道の踏切だった。
一瞬、踏切事故か、と思ったがそうでもなさそうだ。野次馬と作業員たちをかき分けて、線路を見に行くと、そこでは踏切の補修工事が行なわれていた。
軌道の間を埋めるように、大きなゴム製のブロックを敷き詰めている真っ最中だった。撮影している当方を見つけた現場責任者らしき男性が、何かをわめいていた。恐らく、撮影するな、と言っていたのであろうが、言葉が通じない事を良い事に知らん振りを決め込む。やがて諦めた彼は作業に加わった。1時間程して作業は完了。渋滞が解消するまでそれから小一時間ほどかかった。

As we drove on to Lake Ching Hai on the flat road cutting across endless green field under a big blue sky, we noticed a long line of vehicles silhouetted against distant mountain views blurred in hazy blue air. The line became clearer as we got closer and we can now see it was a long line of large trucks. While the air-polluting old diesel engines were shut off, truck drives were squatting along the road smoking cigarette.
In order to find out just what was going on, we continued driving on the on coming lane. After passing perhaps more than 100 trucks, we finally arrived at the source of this traffic jam; a railroad crossing of the famous Ching Hai Railway leading to Lhasa.
For a moment, I thought it was a traffic accident, but there were no damaged train or cars. Wading through on lookers and workers, I finally saw what was going on: repairing the crossing. The workers were in the middle of placing large blocks made of hard rubber for filling the gaps between the rails. When one of the workers who seemed to be the leader saw me photographing the scene, he started to shout at me: most likely to stop shooting. I pretended not to understand a word of what he was saying (well, I really don’t, honestly), and ignored him. After a while, he gave up and went back to his task. The job was done in about one hour and then it took another hour for clearing the jam. We can now proceed with our trip.

d0163199_1418483.jpg

どこまでも続く、トラックの車列。チベット方面に向かうトラックの荷台は空の場合が多い。話によれば、チベットからレアメタルなどを運び出す仕事が主だとか。
Countless trucks form a long line. According to locals, those trucks are for transporting rare metals deposited in Tibetan mountains.

d0163199_2303820.jpg

チベット僧(赤いローブ)もお手上げ。
A Tibetan Buddhist monk (in red lobe) watches the repair.

d0163199_2312399.jpg

野次馬も含めて、なんだかのんびりとした雰囲気。
Including those drivers stuck in this jam, nobody seems to be upset.

d0163199_2343499.jpg

線路は続いてます。。。
Train's view?

d0163199_2373470.jpg

両サイドからブロックを敷き詰めて行ったら、最後の一個が微妙にフィットせず、ちょっと困ってました。
Since the workers placed the blocks from both ends, the last piece did not fit.

d0163199_23115073.jpg

ご苦労さんでした!
Job is done, finally.

d0163199_23125177.jpg

作業完了で一息つく作業員たち。それにしても、長く、真っ直ぐな線路だ。
Workers rest after completion of the repair. The rails stretch into the horizon.

d0163199_2317172.jpg

旅を続ける事が出来たのは、皆様のお陰です。
Thank you all for fixing the crossing!
[PR]
by ipa_ibaraki | 2010-07-12 23:24 | 長屋 陽